Город вовсю готовится к грядущему вот-вот чемпионату мира по хоккею. Все надписи в метро переделали еще пару месяцев назад, сейчас запустили объявления в вагонах на двух языках. И что-то вот за несколько дней эти "please..." и "next station" меня поддостали изрядно. Даже не пойму почему, но раздражают(.
...думаю - пойти, может, какой-нибудь матч посмотреть? Такое событие все-таки).
...думаю - пойти, может, какой-нибудь матч посмотреть? Такое событие все-таки).
Не знаю, может, мне сама запись не нравится...
А мне всегда жалко испуганных японских туристов в питерском метро, которые мечутся по вагону, не понимая, где выходить.
и ваще, нечего японским туристам шляться по метро без гида
и подозреваю, что процентов 90 гостей чемпионата прекрасно разберутся без английского))))
А без гида только японские, по-моему, и шляются, остальные чинно с гидами на автобусах.
У нас, кстати, все надписи продублировали номерами. Каждой станции присвоен номер, обозначен на схеме и на вывесках на станциях. Вполне можно и не заморачиваться названия читать и слушать). тем более что английская транслитерация названий получилась почему-то такая странная... больше на польский похоже, чем на английский.